Главная >  Заметки 

 

Трудности перевода


...

 


Если честно, ещё с утра я с трудом представляла, о чём буду рассказывать по истечении дня. Соревнований на понедельник запланировано не было, официальная тренировка на события не богата, да и погода не располагала к наблюдению за тренирующимися спортсменами. Вся надежда оставалась только на праздничный ужин для прессы, который планировался на сегодняшний вечер. В программе мероприятия было выступление представителей IBU, приветственные речи организаторов и, собственно, сам ужин.

 

К нашему удивлению, мы оказались единственными представителями российских средств массовой информации на данном мероприятии, нас посадили за центральный стол, рассчитанный на восемь персон. А вскоре к нам подсели пять корреспондентов немецкой державы.

 

Честно говоря, мы с коллегами с официального сайта СБР сомневались в целесообразности посещения этого мероприятия, но любопытство взяло верх, и в 19 часов по местному времени мы всё-таки спустились в банкетный зал отеля. На входе приветливые корейцы встречали гостей с "welcome drinks", так что в помещение журналисты разных стран заходили уже подготовленными к общению.

 

— Скажите, а правда, что Максим Чудов обвинил немецкую сборную в том, что она бегает не только на немецких колбасках?

 

Пересказывать речи официальных персон здесь, я полагаю, смысла не имеет. "Мы рады приветствовать вас…", "Спасибо организаторам… ", "Наша задача нести биатлон на разные континенты…" и тд, и тп. В этом месте не могу не отвлечься на небольшое лирическое отступление. В своих комментариях ко вчерашнему репортажу некоторые из читателей обвинили меня в излишней предвзятости к российской команде. Возможно, эмоции действительно в некоторых местах захлестывали, но, чтобы понять мои чувства, надо находиться здесь, в эпицентре событий, где отношение к представителям российской державы налицо. Наши спортсмены не преувеличивают, рассказывая, что на них "чуть ли не пальцем показывают". Но дело даже не в этом, ведь нас "прижимают" на всех уровнях: начиная со вчерашнего недоумения с распределением призовых мест и заканчивая недопущением Оксаны Неупокоевой до стартов. Так что неудивительно, что сразу после первого тоста (возвращаемся в банкетный зал) наши немецкие соседи по столику набросились на нас с вопросами.

 

— Как вы можете прокомментировать ситуацию с положительными пробами у трёх российских спортсменов?

 

— А что, Ольга Зайцева действительно считает, что допинг это нормально? Об этом судачат все европейские СМИ.

 

— Что вы думаете относительно высказывания Магдалены Нойнер в адрес российских спортсменок? Как у неё язык повернулся сказать, что её тошнит от того, что она когда-то поздравляла их на финише?

 

Мы стойко отвечали на их вопросы. Спокойно поясняли, что на самом деле имел в виду Максим, высказываясь про сосиски в своём блоге. Заново переводили перековерканные Зайкины ответы на пресс-конференции (благо, мы слышали своими собственными ушами, что говорила Ольга). Просили-таки дождаться решения дисциплинарного комитета IBU, прежде чем делать выводы относительно дисквалифицированных российских спортсменов. Зато потом пришёл наш черед задавать вопросы…

 

— Неужели, а что вы скажете по поводу заявления Михаэля Рёша про "три мешка с навозом"?

 

— Лена? – удивились немцы. — Очень странно. Мы слышали, что Кати Вильхельм высказывалась в подобном тоне, но Лена комментировала эту ситуацию очень сдержанно, во всяком случае в немецкой прессе.

 

— Да, мы действительно слышали подобное высказывание Михи, но тут ничего не поделаешь, он такой, у него "big mouth".

 

В этом месте немецкие журналисты призадумались, посовещались на немецком между собой и наконец признались.

 

— Чудов и так сильный атлет, он способен сам завоевать медаль, ему не нужны награды, добытые таким способом. Эту гонку он действительно проиграл, но здесь вопрос в другом – правила одинаковы для всех.

 

Похоже, немцам было даже неловко за своего соотечественника. Чтобы разрядить обстановку, пришлось сменить тему, однако, обсудив города Германии, Москвы и систему российского образования, мы, разумеется, снова вернулись к биатлону. На повестке дня встал вопрос о вчерашнем инциденте на мужской гонке. Впрочем, дискуссия на эту тему оказалась недолгой, здесь мы с немецкими журналистами сошлись во мнениях. Тем не менее приведу их размышления относительно этого вопроса:

 

Так что наш ужин завершился вполне миролюбиво — иногда бывает полезно выслушать и другую сторону. Особенно если в обычной жизни при доступе к информации, пусть и "из первоисточника", между вами стоит переводчик.

 

Плакат в гостинице

 

Все материалы о Кубке мира-2008/2009 по биатлону

 

Мария Вдовенко,
"Чемпионат.ру"

 

 

"Москва - Уфе, Москва - Уфе..." из цикла "По ту сторону экрана". Ответы чемпионки мира 2007 года Ольги Завьяловой на вопросы «прямой линии» www.biathloner.ru. Вторая часть прямой линии читателей www.biathloner.ru с серебряным призёром чемпионата мира Александром Легковым. Александр Грушин Я обращаюсь к российским предпринимателям быть может, кто-то согласится помочь нам переломить отношение в стране к двоеборью?. Прямая линия читателей www.biathloner.ru c Оле Эйнаром Бьорндаленом.

 

Главная >  Заметки 

0.0096
 
Яндекс.Метрика