![]() | |
Главная > Заметки
Трудности перевода...
Если честно, ещё с утра я с трудом представляла, о чём буду рассказывать по истечении дня. Соревнований на понедельник запланировано не было, официальная тренировка на события не богата, да и погода не располагала к наблюдению за тренирующимися спортсменами. Вся надежда оставалась только на праздничный ужин для прессы, который планировался на сегодняшний вечер. В программе мероприятия было выступление представителей IBU, приветственные речи организаторов и, собственно, сам ужин. К нашему удивлению, мы оказались единственными представителями российских средств массовой информации на данном мероприятии, нас посадили за центральный стол, рассчитанный на восемь персон. А вскоре к нам подсели пять корреспондентов немецкой державы. Честно говоря, мы с коллегами с официального сайта СБР сомневались в целесообразности посещения этого мероприятия, но любопытство взяло верх, и в 19 часов по местному времени мы всё-таки спустились в банкетный зал отеля. На входе приветливые корейцы встречали гостей с "welcome drinks", так что в помещение журналисты разных стран заходили уже подготовленными к общению. — Скажите, а правда, что Максим Чудов обвинил немецкую сборную в том, что она бегает не только на немецких колбасках? Пересказывать речи официальных персон здесь, я полагаю, смысла не имеет. "Мы рады приветствовать вас…", "Спасибо организаторам… ", "Наша задача нести биатлон на разные континенты…" и тд, и тп. В этом месте не могу не отвлечься на небольшое лирическое отступление. В своих комментариях ко вчерашнему репортажу некоторые из читателей обвинили меня в излишней предвзятости к российской команде. Возможно, эмоции действительно в некоторых местах захлестывали, но, чтобы понять мои чувства, надо находиться здесь, в эпицентре событий, где отношение к представителям российской державы налицо. Наши спортсмены не преувеличивают, рассказывая, что на них "чуть ли не пальцем показывают". Но дело даже не в этом, ведь нас "прижимают" на всех уровнях: начиная со вчерашнего недоумения с распределением призовых мест и заканчивая недопущением Оксаны Неупокоевой до стартов. Так что неудивительно, что сразу после первого тоста (возвращаемся в банкетный зал) наши немецкие соседи по столику набросились на нас с вопросами. — Как вы можете прокомментировать ситуацию с положительными пробами у трёх российских спортсменов? — А что, Ольга Зайцева действительно считает, что допинг это нормально? Об этом судачат все европейские СМИ. — Что вы думаете относительно высказывания Магдалены Нойнер в адрес российских спортсменок? Как у неё язык повернулся сказать, что её тошнит от того, что она когда-то поздравляла их на финише? Мы стойко отвечали на их вопросы. Спокойно поясняли, что на самом деле имел в виду Максим, высказываясь про сосиски в своём блоге. Заново переводили перековерканные Зайкины ответы на пресс-конференции (благо, мы слышали своими собственными ушами, что говорила Ольга). Просили-таки дождаться решения дисциплинарного комитета IBU, прежде чем делать выводы относительно дисквалифицированных российских спортсменов. Зато потом пришёл наш черед задавать вопросы… — Неужели, а что вы скажете по поводу заявления Михаэля Рёша про "три мешка с навозом"? — Лена? – удивились немцы. — Очень странно. Мы слышали, что Кати Вильхельм высказывалась в подобном тоне, но Лена комментировала эту ситуацию очень сдержанно, во всяком случае в немецкой прессе. — Да, мы действительно слышали подобное высказывание Михи, но тут ничего не поделаешь, он такой, у него "big mouth". В этом месте немецкие журналисты призадумались, посовещались на немецком между собой и наконец признались. — Чудов и так сильный атлет, он способен сам завоевать медаль, ему не нужны награды, добытые таким способом. Эту гонку он действительно проиграл, но здесь вопрос в другом – правила одинаковы для всех. Похоже, немцам было даже неловко за своего соотечественника. Чтобы разрядить обстановку, пришлось сменить тему, однако, обсудив города Германии, Москвы и систему российского образования, мы, разумеется, снова вернулись к биатлону. На повестке дня встал вопрос о вчерашнем инциденте на мужской гонке. Впрочем, дискуссия на эту тему оказалась недолгой, здесь мы с немецкими журналистами сошлись во мнениях. Тем не менее приведу их размышления относительно этого вопроса: Так что наш ужин завершился вполне миролюбиво — иногда бывает полезно выслушать и другую сторону. Особенно если в обычной жизни при доступе к информации, пусть и "из первоисточника", между вами стоит переводчик. Плакат в гостинице Все материалы о Кубке мира-2008/2009 по биатлону Мария Вдовенко, "Чемпионат.ру"
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Главная > Заметки http://phinist.net стул офисный с высокой спинкой. 0.0089 |
|